Wszystkie budynki siedziby głównej firmy RINCO w Szwajcarii

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY

OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY I DOSTAWY

1. Informacje ogólne

1.1 Niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży i Dostawy (OWSD) są wiążące, o ile w ofercie lub w potwierdzeniu zamówienia wskazano ich zastosowanie lub jeśli zostały ustalone przez strony w formie pisemnej, wzgl. w inny sposób. Odmienne warunki zamawiającego są ważne wyłącznie pod warunkiem, że zostały wyraźnie przyjęte przez RINCO ULTRASONICS AG w formie pisemnej.

1.2 Wszystkie postanowienia umowy oraz złożone przez strony oświadczenia o skutkach prawnych wymagają dla swej ważności formy pisemnej. O ile nic innego nie zostało ustalone, teksty przekazane lub zapisane za pomocą środków elektronicznych są równoważne z formą pisemną.

2. Oferty i zawarcie umowy

2.1 Umowa jest uznana za zawartą, jeśli RINCO ULTRASONICS AG po otrzymaniu zamówienia potwierdzi jego przyjęcie w formie pisemnej (potwierdzenie zamówienia).

2.2 Oferty bez terminu ich ważności są niewiążące.

3. Zakres dostaw i usług; dokumentacja techniczna

3.1 O zakresie i wykonaniu dostaw i usług decyduje wyłącznie potwierdzenie zamówienia wraz ze wskazanymi w nim dokumentami. Wykraczające poza ten zakres dostawy i usługi są fakturowane osobno. RINCO ULTRASONICS AG zastrzega sobie prawo do dokonywania w każdej chwili ulepszeń technicznych lub modernizacji, o ile nie prowadzą one do podwyżki ceny.

3.2 W przypadku przekazywania rysunków lub innych dokumentów technicznych otrzymująca je strona umowy uznaje związane z nimi prawa własności i pozostałe prawa drugiej strony umowy. Wszelkie dokumenty techniczne należy traktować jako poufne. Zabronione jest udostępnianie ich osobom trzecim bez uprzedniej pisemnej zgody drugiej strony umowy. Dokumenty te mogą być wykorzystywane wyłącznie w tym celu, w którym zostały przekazane i wyłącznie w zakresie niezbędnym do wykonania umowy. Po zakończeniu umowy powyższe dokumenty należy zwrócić drugiej stronie umowy.

4. Przepisy w kraju przeznaczenia

Najpóźniej w chwili złożenia zamówienia zamawiający jest zobowiązany do poinformowania RINCO ULTRASONICS AG o przepisach i normach obowiązujących w kraju przeznaczenia, o ile mają one wpływ na dostawy i usługi oraz na bezpieczną eksploatację. W pozostałych przypadkach dostawy i usługi są zgodne z przepisami obowiązującymi w miejscu siedziby RINCO ULTRASONICS AG, a za wszelkie dostosowania do przepisów i norm kraju przeznaczenia odpowiedzialność ponosi zamawiający.

5. Ceny

5.1 Z braku odmiennych postanowień ceny są rozumiane jako ceny netto Ex Works zgodnie z warunkami Incoterms w wersji obowiązującej w chwili zawarcia umowy, bez opakowania, w swobodnie dostępnych frankach szwajcarskich. Dodatkowe koszty realizacji umowy, takie jak ubezpieczenia, transport, zezwolenia urzędowe, podatki (przede wszystkim podatek VAT), cła i pozostałe opłaty ponosi zamawiający.

5.2 Jeśli między datą zawarcie umowy a datą wykonania umowy koszty leżące u podstaw kalkulacji ulegną zmianie, firma RINCO ULTRASONICS AG jest uprawniona do odpowiedniego dostosowania cen wskazanych w potwierdzeniu zlecenia.

6. Warunki płatności

6.1 Termin płatności wynosi 30 dni od daty wystawienia faktury (data płatności).

6.2 Płatności należy uiszczać w siedzibie firmy RINCO ULTRASONICS AG, przekazując środki do nieograniczonej dyspozycji firmy, bez potrąceń skonta, wydatków, podatków lub jakichkolwiek opłat.

6.3 W przypadku zwłoki płatniczej firma RINCO ULTRASONICS AG zastrzega sobie prawo do natychmiastowego wstrzymania realizacji dostaw i świadczenia usług i jest uprawniona do dochodzenia odsetek za zwłokę w wysokości 6% w skali roku. Prawo do dochodzenia dalszej szkody pozostaje w mocy.

7. Zastrzeżenie własności

Do momentu uiszczenia pełnej ceny wszystkie dostarczone towary pozostają własnością firmy RINCO ULTRASONICS AG. Zamawiający jest zobowiązany do podejmowania na własny koszt działań niezbędnych w celu ochrony własności firmy RINCO ULTRASONICS AG (np. konserwacja, ubezpieczenie). Ponadto zamawiający jest zobowiązany do pomocy we wszystkich działaniach i formalnościach niezbędnych w celu ustanowienia i utrzymania skutecznego prawnie zastrzeżenia własności i do ponoszenia związanych z tym kosztów. Zamawiający upoważnia niniejszym RINCO ULTRASONICS AG do dokonywania niezbędnych wpisów w rejestrach urzędowych zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi w danym kraju.

8. Termin dostawy

8.1 Termin dostawy zaczyna biec po zawarciu umowy i po otrzymaniu ewentualnych przedpłat, po załatwieniu formalności urzędowych i dokonaniu istotnych ustaleń technicznych. Termin dostawy uznaje się za dotrzymany, jeśli firma RINCO ULTRASONICS AG poinformuje zamawiającego przed jego upływem o gotowości do wysyłki.

8.2 Jeśli dostawa ulegnie opóźnieniu wskutek zdarzenia, któremu firma RINCO ULTRASONICS AG nie była w stanie zapobiec pomimo dochowania należytej staranności, wskutek działań lub zaniechań zamawiającego, niewykonania lub opóźnionego wykonania przez niego jego zobowiązań umownych, wzgl. wskutek okoliczności siły wyższej, takich jak klęska żywiołowa, epidemia, wojna, mobilizacja, zamieszki polityczne, embargo, konflikt roboczy, nieszczęśliwy wypadek lub inne wydarzenie, których powstaniu stronom nie udało się zapobiec pomimo dochowania należytej staranności, termin dostawy ulega stosownemu wydłużeniu.

9. Zwłoka w dostawie

9.1 Za opóźnioną dostawę zamawiający może żądać odszkodowania w wysokości ½% za każdy pełny tydzień zwłoki każdej części dostawy, jednak nie więcej niż 5% łącznej wartości umowy, o ile za zwłokę w sposób udokumentowany odpowiada firma RINCO ULTRASONICS AG. Nie dotyczy to przypadków, w których zamawiający otrzyma dostawę zastępczą.

9.2 W przypadku osiągnięcia maksymalnej wysokości odszkodowania za zwłokę w dostawie zamawiający jest zobowiązany do wyznaczenia firmie RINCO ULTRASONICS AG pisemnego terminu dodatkowego. W razie bezskutecznego upływu tego terminu z przyczyn zawinionych przez firmę RINCO ULTRASONICS AG zamawiający może odmówić przyjęcia opóźnionej dostawy. Jeśli przyjęcie części dostawy okaże się dla zamawiającego ekonomicznie nieuzasadnione, zamawiający może odstąpić od umowy i zażądać zwrotu dokonanych już płatności, zwracając otrzymane dostawy częściowe.

9.3 Ze względu na zwłokę w dostawie towaru lub w wykonaniu usług zamawiającemu przysługują wyłącznie te prawa i roszczenia, o których mowa w niniejszym artykule 9. Dalsze prawa lub roszczenia są wykluczone.

10. Opakowanie, transport i ubezpieczenie

10.1 Towar jest pakowany przez firmę RINCO ULTRASONICS AG na koszt zamawiającego w opakowanie bezzwrotne, o ile strony nie dokonały odmiennych ustaleń.

10.2 Transport jest realizowany na koszt i na ryzyko zamawiającego. Ewentualne reklamacje zamawiający jest zobowiązany zgłaszać ostatniemu przewoźnikowi od razu po otrzymaniu dostawy lub dokumentów przewozowych.

10.3 Za ubezpieczenie dostaw i usług od szkód wszelkiego rodzaju jest odpowiedzialny zamawiający, który ponosi jego koszty, nawet jeśli umowa ubezpieczenia podlega zawarciu przez firmę RINCO ULTRASONICS AG.

11. Miejsce wykonania świadczenia, przejście korzyści i ryzyka

11.1 Miejscem wykonania świadczenia jest Romanshorn, Szwajcaria.

11.2 Korzyści i ryzyko przechodzą na zamawiającego najpóźniej w chwili wysyłki towaru z zakładu (Ex Works) według Incoterms w wersji obowiązującej w chwili zawarcia umowy.

11.3 Jeśli wysyłka ulega opóźnieniu z przyczyn, za które firma RINCO ULTRASONICS AG nie ponosi odpowiedzialności, ryzyko przechodzi na zamawiającego z chwilą pierwotnie planowanej wysyłki z zakładu, a towary są składowane od tej chwili na koszt i ryzyko zamawiającego.

12. Kontrola i odbiór dostawy

12.1 Zazwyczaj firma RINCO ULTRASONICS AG przeprowadza kontrolę towarów i usług przed ich wysyłką. Zamawiający sprawdza towary i usługi w odpowiednim terminie po ich otrzymaniu i jest zobowiązany do niezwłocznego zgłoszenia firmie RINCO ULTRASONICS AG ewentualnych wad, w przeciwnym razie dostarczone towary i wykonane usługi uznaje się za przyjęte bez zastrzeżeń.

12.2 Firma RINCO ULTRASONICS AG jest zobowiązana do możliwie jak najszybszego usunięcia zgłoszonych wad, a zamawiający jest zobowiązany do umożliwienia jej usunięcia wad.

12.3 Dodatkowe kontrole odbioru są przeprowadzane na podstawie odrębnego ustalenia stron.

12.4 W przypadku wszelkiego rodzaju wad dostarczonych towarów lub wykonanych usług zamawiającemu przysługują wyłącznie roszczenia i prawa wskazane w artykule 12 i 13 niniejszych Warunków.

13. Odpowiedzialność za wady; okres gwarancji

13.1 Okres gwarancji wynosi 24 miesiące z wyjątkiem konwerterów, urządzeń rozruchowych i narzędzi, które są objęte okresem gwarancji wynoszącym 12 miesięcy. Okres gwarancji zaczyna biec z chwilą wysyłki towaru z zakładu. W razie opóźnienia wysyłki z przyczyn, za które firma RINCO ULTRASONICS AG nie ponosi odpowiedzialności, okres gwarancji trwa maksymalnie 18 miesięcy od chwili zgłoszenia przez firmę RINCO ULTRASONICS AG gotowości do wysyłki. Części, które zostały wymienione lub naprawione w okresie gwarancji, zostają objęte nowym okresem gwarancji wynoszącym 6 miesięcy.

13.2 Jeśli zamawiający lub osoba trzecia przeprowadzi niefachową naprawę lub wprowadzi zmiany bez wcześniejszej zgody firmy RINCO ULTRASONICS AG, gwarancja wygasa przedterminowo. Gwarancja wygasa również w przypadku, jeśli zamawiający nie podejmie niezbędnych działań w celu ograniczenia szkody, wzgl. jeśli zamawiający nie zapewni firmie RINCO ULTRASONICS AG niezwłocznej możliwości usunięcia wady.

13.3 Firma RINCO ULTRASONICS AG jest zobowiązana do możliwie jak najszybszej wymiany lub naprawy części dostaw, które w okresie gwarancji ulegną uszkodzeniu wskutek złej jakości materiału, wadliwej konstrukcji lub produkcji. Firma RINCO ULTRASONICS AG może odebrać wymienione części, które stają się w takim przypadku jej własnością.

13.4 Przyrzeczone właściwości to tylko takie właściwości, które zostały wyraźnie oznaczone jako takie w umowie lub w załączonych do niej specyfikacjach, wzgl. SIWZ. Przyrzeczenie obowiązuje najpóźniej do dnia upływu okresu gwarancji. Jeśli przyrzeczone właściwości nie zostały zapewnione, zamawiającemu przysługuje roszczenie o ulepszenie i jest on zobowiązany do zapewnienia firmie RINCO ULTRASONICS AG stosownej możliwości dokonania ulepszenia. Jeśli ulepszenie nie przyniesie oczekiwanego skutku, zamawiający jest uprawniony do dochodzenia obniżenia ceny. W przypadku poważnych wad, których nie da się usunąć w rozsądnym terminie, a które znacznie ograniczają przydatność dostarczonych towarów lub wykonanych usług, zamawiający może odmówić przyjęcia wadliwej części. Jeśli częściowy odbiór jest nieuzasadniony z przyczyn ekonomicznych, zamawiający może odstąpić od umowy i dochodzić zwrotu dokonanych płatności za zwrotem odnośnych części.

13.5 Gwarancja i rękojmia dostawcy nie obejmuje wad i szkód wynikających z naturalnego zużycia, niewłaściwej konserwacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi, nadmiernego obciążenia, nieodpowiednich środków roboczych, oddziaływań chemicznych lub innych oddziaływań otoczenia, prac niewykonanych przez firmę RINCO ULTRASONICS AG lub z innych przyczyn, za które firma RINCO ULTRASONICS AG nie ponosi odpowiedzialności. Zamawiający przyjmuje do wiadomości, że ustawiona fabrycznie temperatura robocza wynosi 20°C i nie może być niższa niż 10°C ani wyższa niż 45°C.

13.6 Zamawiającemu nie przysługują inne roszczenia i prawa z tytułu gwarancji, rękojmi lub braku przyrzeczonych właściwości niż roszczenia i prawa wyraźnie opisane w niniejszym artykule 13.

14. Generalne ograniczenie odpowiedzialności i wyłączenie dalszej odpowiedzialności dostawcy

14.1 We wszystkich przypadkach niewykonania lub nienależytego wykonania umowy, które nie zostały wyraźnie wskazane w niniejszych Warunkach, a za które firma RINCO ULTRASONICS AG ponosi odpowiedzialność, zamawiający może wyznaczyć firmie RINCO ULTRASONICS AG stosowny dodatkowy termin wykonania umowy. Jeśli termin ten upłynie bezskutecznie z przyczyn zawinionych przez firmę RINCO ULTRASONICS AG, zamawiający może odstąpić od umowy w zakresie odnośnych dostaw i usług. Jeśli przyjęcie części dostawy okaże się dla zamawiającego ekonomicznie nieuzasadnione, zamawiający może odstąpić od umowy i zażądać zwrotu dokonanych już płatności, zwracając otrzymane dostawy częściowe. W przypadku wyrządzenia zamawiającemu szkody roszczenie odszkodowawcze jest ograniczone do 10% ceny dostaw i usług, których dotyczy odstąpienie od umowy.

14.2 Ze względu na brak odmiennych ustaleń wszystkie przypadki naruszenia umowy oraz ich skutki prawne, jak również wszelkie roszczenia i prawa zamawiającego, niezależnie od ich przyczyny prawnej, zostały ostatecznie uregulowane w niniejszych OWDU. Tym samym wszystkie niewskazane wyraźnie roszczenia odszkodowawcze, roszczenia o obniżkę ceny lub o unieważnienie/odstąpienie od umowy są wykluczone. W szczególności zamawiającemu nie przysługuje odszkodowanie za szkody następcze, takie jak przestój produkcji, ograniczone użytkowanie, utrata zleceń składanych przez osoby trzecie, roszczenia osób trzecich o karę umowną, utracone korzyści, wzgl. inne szkody pośrednie lub bezpośrednie. Powyższe ograniczenie odpowiedzialności obowiązuje pod warunkiem, że nie stoi w sprzeczności z wiążącymi przepisami prawa.

15. Sąd właściwy i prawo właściwe

15.1 Wyłącznym sądem właściwym jest sąd właściwy ze względu na siedzibę firmy RINCO ULTRASONICS AG.

15.2 Niniejszy stosunek umowny podlega przepisom prawa materialnego Szwajcarii. Strony wykluczają zastosowanie Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z dnia 11 kwietnia 1980 r. (tzw. „Konwencji Wiedeńskiej”).

15.3 W razie sprzeczności między niemiecką i angielską wersją Umowy lub Ogólnych Warunków Dostaw i Usług, wersja niemiecka jest wiążąca.

Romanshorn, 4 stycznia 2017 r., V1.6